Sunday, December 19, 2010

LTTE denies plan to kill Indian leaders

By G Saravanan
Published in The New Indian Express, on December 19, 2010:
CHENNAI: A statement purportedly released by the Liberation Tigers of Tamil Eelam (LTTE) on Saturday denied that the organisation has hatched any plan to kill Prime Minister Manmohan Singh, Congress leader Sonia Gandhi, Home Minister P Chidambaram and State Chief Minister M Karunanidhi.
According to an e-mailed statement signed by R M Supan, coordinator of LTTE headquarters, Tamil Eelam, “ We not only categorically deny the news that is currently in circulation that the Indian intelligence bureau has warned of an LTTE plan to kill the Indian political leaders, but also condemn this misinformation. ”
However, the authenticity of the statement sent in an e-mail, both in English and Tamil, could not be verified. 
It may be noted that the Indian intelligence agencies recently warned that some LTTE cadre, who escaped the wrath of Sri Lankan Army during all-out operations in the island nation earlier this year, were trying to regroup in India and planning attacks on top political leaders, particularly when they travel in the State.
The statement further read, “Having noted the recent successes of the Tamil diaspora’ s democratic and peaceful agitations and the support they were receiving in important cities in many countries, the Sri Lankan Government has, we believe, instigated this misinformation exercise to undermine the Tamil agitation and to imply that the Tamil Eelam struggle was focused only on armed actions.”
“ We see such malicious misinformation as an attempt to blunt the international campaign as well as malign the LTTE,” the statement said.
It concludes by saying, “ We humbly appeal to the respective leaderships and the people of India, especially Tamil Nadu, not to fall for or support these unscrupulous tactics of the Sri Lankan Government.

Saturday, December 18, 2010

சிறிலங்கா போர்க்குற்றங்கள்: அனைத்துலக விசாரணைக்கு அமெரிக்க நாடாளுமன்ற உறுப்பினர்கள் கோரிக்கை

Source: http://www.puthinappalakai.com/

சிறிலங்காவில் போரின் இறுதிக்கட்டத்தில் இடம்பெற்ற மனிதஉரிமை மீறல் குற்றச்சாட்டுகள் தொடர்பாக அனைத்துலக விசாரணை நடத்தப்பட வேண்டும் என்று அமெரிக்க நாடாளுமன்ற உறுப்பினர்கள் கோரிக்கை விடுத்துள்ளனர். 

அத்துடன் சிறிலங்கா அரசாங்கம் மேற்கொள்ளும் விசாரணைகள் போர்க்குற்றங்களை உறுதிப்படுத்தும் வகையில் அமையாது என்றும் அவர்கள் கூறியுள்ளனர். 

அமெரிக்கா நாடாளுமன்றத்தின் மேலவை உறுப்பினர்கள் 17 பேரும், பிரதிநிதிகள் சபை உறுப்பினர்கள் 30 பேரும் கையெழுத்திட்ட கடிதம் ஒன்றிலேயே இந்த வேண்டுகோள் விடுக்கப்பட்டுள்ளது. 

இந்தக் கடிதம் அமெரிக்காவின் இராஜாங்கச் செயலர் ஹிலறி கிளின்ரனுக்கு அனுப்பி வைக்கப்பட்டுள்ளது. 

சிறிலங்காவில் போரின் இறுதிக்கட்டத்தில் இடம்பெற்ற மனிதஉரிமை மீறல்கள் பற்றி விசாரணை நடத்துமாறு ஐ.நாவிடம் அமெரிக்கா கோர வேண்டும் என்றும் அவர்கள் குறிப்பிட்டுள்ளனர். 

சிறிலங்கா அரசு அமைத்துள்ள விசாரணைக் குழுவின் அறிக்கையை உறுதிப்படுத்தும் வகையில், ஐ.நாவின் பின்புலத்துடனான அனைத்துலக விசாரணைப் பொறிமுறை ஒன்று சமாந்தரமான முறையில் உருவாக்கப்பட வேண்டும் என்றும் அவர்கள் கோரியுள்ளனர். 

எந்தவொரு குற்றமும் உறுதிப்படுத்தப்படாது போனால் அங்கு நம்பிக்கை மற்றும் உண்மைத்தன்மை இல்லாது போகும் என்று ஜனநாயக்க் கட்சியின் மேலவை உறுப்பினரான செரொட் பிரவுண் மற்றும் குடியரசுக் கட்சியின் மேலவை உறுப்பினர் ரிச்சர்ட் பர் ஆகியோர் இந்தக் கடிதத்தில் சுட்டிக்காட்டியுள்ளனர் 

“ உண்மைத்தன்மை இல்லாத நிலையில் மேற்கொள்ளப்படும் எந்தவொரு சமாதான முயற்சியும் தோல்வியடையும் என்பதே வரலாறு. 

இந்தநிலையில் சிறிலங்காவில் இன்னொரு தோல்விப் படி ஏற்படுவதை ஏற்க முடியாது“ என்றும் அவர்கள் குறிப்பிட்டுள்ளனர். 

அதேவேளை இன்னொரு தனியான கடிதம் ஒன்றில் பிரதிநிதிகள் சபை உறுப்பினர்கள், “ஐ.நா பாதுகாப்புச் சபையின் தலைமைப் பதவியைப் பயன்படுத்தி அமெரிக்கா இந்தமாதம் போர்க்குற்றங்கள் தொடர்பான நம்பிக்கையானதும், காத்திரமானதுமான நடவடிக்கைக்கு வலியுறுத்த வேண்டும்“ என்ற கோரிக்கையை முன்வைத்துள்ளனர்.

Friday, December 17, 2010

லஷ்கரை விட இந்து தீவிரவாதம் அபாயகரமானது ராகுல் – விக்கிலீக்ஸ்

Source:http://www.alaikal.com/news/?p=52466

பாகிஸ்தானின் தீவிரவாத இயக்கங்களை விட இந்தியாவில் அதிகரித்து வரும் இந்து தீவிரவாத அமைப்புகளால்தான் இந்தியாவுக்கு பேராபத்து உள்ளது என்று ராகுல் காந்தி கூறியுள்ளார்.
இந்தியாவுக்கான அமெரிக்க தூதர் டிமோதி ரோமரிடம் இவ்வாறு அவர் கூறியதாக விக்கிலீக்ஸ் இணையதளம் வெளியிட்டுள்ள தகவல் தெரிவித்துள்ளது.
கடந்த ஆண்டு டிமோதி ரோமரை சந்தித்தபோது ராகுல் இவ்வாறு கூறியதாக ரோமர், அமெரிக்க வெளியுறவு அமைச்சகத்திற்கு அனுப்பிய தகவலில் தெரிவித்துள்ளார். அதைத்தான் தற்போது விக்கிலீக்ஸ் வெளியிட்டுள்ளது.
இதுகுறித்து ராகுல் காந்தி கூறியதாக ரோமர் அனுப்பிய செய்தியில் கூறப்பட்டுள்ளதாவது…
ராகுல் காந்தி என்னைச் சந்தித்தபோது, பாகிஸ்தானைச் சேர்ந்த லஷ்கர் இ தொய்பா போன்ற பயங்கரவாத அமைப்புகளுக்கு இந்திய முஸ்லீ்ம்களில் சிலர் ஆதரவாக உள்ளதற்கு ஆதாரங்கள் உள்ளன. இருந்தாலும், இந்தியாவில் அதிகரித்து வரும் இந்து தீவிரவாதம், இந்து தீவிரவாத அமைப்புகளின் வளர்ச்சி அபாயகரமானதாக இருக்கிறது என்றார்.
மேலும் அவர் கூறுகையில், முஸ்லீம் தீவிரவாதத்தை விட இந்து தீவிரவாதம்தான் மிகப் பயங்கரமானதாக இருக்கும் என நான் கருதுகிறேன். முஸ்லீம் சமுதாயத்தினருடன் மோதலில் ஈடுபடுவது, பதட்டத்தை ஏற்படுத்துவது என்று இந்து தீவிரவாத அமைப்புகள் மோதல் போக்கில் ஈடுபட்டுள்ளன.
இந்தியாவுக்குள்ளேயே வளர்ந்து வரும், அதிகரித்து வரும் இந்த தீவிரவாத செயல்கள், பாகிஸ்தானிலிருந்து வரும் தாக்குதல்கள், பாகிஸ்தானை அடிப்படையாகக் கொண்ட இஸ்லாமிய தீவிரவாத குழுக்களை விட இந்தியாவுக்கு பெரும் அபாயத்தை ஏற்படுத்த வல்லவை என்று நான் கருதுகிறேன். எனவே இதுகுறித்து கவனமுடன் இருக்க வேண்டியது அவசியமாகிறது என்று என்னிடம் ராகுல் தெரிவித்தார் என்று அச்செய்தியில் தெரிவிக்கப்பட்டுள்ளது.
சமீபத்தில் வெளியான ஒரு விக்கிலீக்ஸ் செய்தியில், மும்பை தாக்குதல் சம்பவத்தைத் தொடர்ந்து இந்துக்களுக்கும், முஸ்லீம்களுக்கும் இடையிலான பிளவை அதிகரித்து மதவாத அரசியலில் காங்கிரஸ் ஈடுபட்டுள்ளதாக அமெரிக்க தூதர் அனுப்பிய செய்தி வெளியாகியிருந்தது. இந்த நிலையில் ராகுல் காந்தி இந்து தீவிரவாதம் குறித்து ரோமரிடம் பேசிய தகவல் வெளியாகியிருப்பது குறிப்பிடத்தக்கது.

பாக். தீவிரவாதிகளை ஊக்கப்படுத்தி விட்டார் ராகுல்-பாஜக:

இதற்கிடையே, ராகுல் காந்தியின் பேச்சு குறித்து பாஜக தலைவர் ரவி சங்கர் பிரசாத் கருத்து தெரிவிக்கையில், எல்லை தாண்டிய தீவிரவாதமும், நக்சலைட்டுகளும்தான் இந்தியாவின் பாதுகாப்பு பெரும் ஆபத்தாக உள்ளனர் என்று பிரதமர் கூறி வருகிறார். ஆனால் ஒரே அடியாக தனது பேச்சின் மூலம் ஒட்டுமொத்த பாகிஸ்தான் தீவிரவாதிகளுக்கும் ஊக்கம் கொடுத்து விட்டார் ராகுல் காந்தி.
இந்தியாவுக்கு எதிரான பாகிஸ்தானிய தீவிரவாதம், பாகிஸ்தானிய தீவிரவாத குழுக்கள், பாகிஸ்தானிய தீவிரவாதம் ஆகியவற்றுக்கு ராகுல் காந்தியின் பேச்சு பெரும் ஆதரவாக அமைந்துள்ளது.
மேலும், தீவிரவாதத்திற்கு எதிரான இந்தியாவின் போரையும் வெகுவாக பலவீனப்படுத்தியுள்ளது ராகுல் காந்தியின் பேச்சு. நமது நாட்டின் பாதுகாப்புக்கும் ராகுல் காந்தியின் பேச்சு பெரும் பாதகத்தை ஏற்படுத்தும் என்று கூறியுள்ளார் பிரசாத்.

ராகுல் அப்படிச் சொல்லவில்லை-காங்.
விக்கிலீக்ஸ் தகவல் குறித்து காங்கிரஸ் கட்சி விளக்கம் அளித்துள்ளது. இதுதொடர்பாக காங்கிரஸ் கட்சி வெளியிட்டுள்ள ஒரு அறிக்கையில்,
தீவிரவாதம் மற்றும் மதவாதம் என்பது எந்த ரூபத்தில் வந்தாலும், யார் மூலம் வந்தாலும் அது இந்தியாவுக்கு ஆபத்து என்பதே ராகுல் காந்தியின் கருத்தாகும். தீவிரவாதத்தில் யார் ஈடுபட்டாலும், எந்த வகையில் அதைச் செய்தாலும் அதை நாம் அனுமதிக்க முடியாது, கவனமாக இருக்க வேண்டும் என்ற எண்ணத்தில்தான் ராகுல் காந்தி அவ்வாறு கூறியுள்ளார் என்று காங்கிரஸ் விளக்கம் அளித்துள்ளது.

கடும் துன்புறுத்தலுக்குள்ளாகும் காஷ்மீர் கைதிகள்:
அதே போல காஷ்மீரில் பல்வேறு போராட்டங்களில் ஈடுபட்டு கைதானவர்களை இந்திய அரசு கடுமையாக சித்திரவதை செய்து வருவதாக சர்வதேச செஞ்சிலுவைச் சங்க அதிகாரிகள் அமெரிக்காவிடம் கூறிய தகவலை விக்கிலீக்ஸ் வெளிப்படுத்தியுள்ளது.
கடந்த 2005ம் ஆண்டு இந்த புகாரை செஞ்சிலுவைச் சங்கத்தினர் அமெரிக்க தூதர்களிடம் தெரிவித்துள்ளனர்.
தங்ஹக்: ஐய் உய்ஞ்ப்ண்ள்ட்
இதுகுறித்து சர்வதேச செஞ்சிலுவைச் சங்கத்தினர் அமெரிக்க தூதர்களிடம் கொடுத்த அறிக்கைகளில், காஷ்மீரில் கைதிகள் பெரும் துன்புறுத்தலுக்கு ஆளாகி வருகின்றனர். இதை தடுத்து நிறுத்த நாங்கள் மேற்கொண்ட முயற்சிகளுக்கு எந்தப் பலனும் கிடைக்கவில்லை. இந்திய அரசுக்கு நாங்கள் பலமுறை கோரியும் கூட அது கண்டுகொள்ளாமல் உள்ளது. மேலும் இந்த சித்திரவதையை இந்திய அரசு நியாயப்படுத்துகிறது.
இந்தியாவின் சித்திரவதைக்குள்ளாவோர் தீவிரவாதிகள் அல்ல, மாறாக அப்பாவி மக்கள்தான் என்று அதில் கூறப்பட்டுள்ளது.

CHENNAI: Battered by tsunami, mauled by state apathy

Source:http://expressbuzz.com/cities/chennai/battered-by-tsunami-mauled-by-state-apathy/231912.html
 
By G Saravanan
Published in The New Indian Express, Chennai, on December 17, 2010:
 
CHENNAI: Despite several representations to the Kanchipuram district administration, a permanent shelter still eludes the 65-year-old Rajam alias Rajathi of Karikattu Kuppam near Muttukadu, who lost her house and husband to tsunami that devastated her village in 2004.
 

The mother of five girls, who lost her fisherman husband, Raji, three other relatives -- Abhisekh, Viveganandan and Abinesh--in the 2004 killer waves, is living in a rented house for the past four years after the district administration ‘deleted’ her name from the list of beneficiaries for permanent shelter at the same village.

The mess-up came to light when the South Indian Fishermen Welfare Association (SIFWA) obtained the list of beneficiaries for permanent shelter under RTI.

Though Rajathi received all other benefits meant for tsunami-affected families, starting from the immediate financial help of Rs two lakhs to temporary shelter (tent) constructed by district administration at Karikattu Kuppam, the document received does not figure Rajathi’s name as one of the tsunami-affected.

Speaking to Express, Rajathi said, “In early 2005, all those affected from the fishing hamlet were allotted temporary tents till the government completed permanent shelters. Since the construction plan was getting delayed, an NGO, with the concurrence of the government, constructed huts for all the affected.”

But, my name has been conspicuously missing from the list of beneficiaries for permanent shelter and I was forced to live in a rented accommodation since 2006, Rajathi said.

Since then, Rajathi has been visiting the Kanchipuram Collectorate seeking the district Collector’s intervention for getting her a permanent shelter.

Despite her age, Rajathi still lives at the same village and fights for justice denied to her some four years ago.

CHENNAI: Fishy report on tsunami deaths

Source:http://expressbuzz.com/cities/chennai/fishy-report-on-tsunami-deaths/231891.html
 
By G Saravanan
Published in The New Indian Express, Chennai, on December 17, 2010:
 
CHENNAI: In a shocking instance of the state’s laxity, the Kancheepuram district administration has deni­ed the death of a fisherman in the 2004 tsunami, ostensibly to decline to the family of the deceased any rehabilitative measures such as houses built for those affected in the calamity.

It was in response to an RTI query related to tsunami deaths in a fishing hamlet in Muttukadu, that the Kan­cheepuram administration came out with the reply that may be termed a blatant lie.
While the state government and the media recorded four deaths at Karikattu Kuppam vill­age near Muttukadu during the tsunami, the district authorities said nobody had died in that area.

The RTI query filed by South Ind­ian Fishermen Welfare Association (SIFWA) had sought a list of persons from the fishing hamlet who died in the tsunami. The reply of the Deputy Collector — Relief and Rehabilitation (via Tsunami/56911/05 dated November 30, 2010) said there were no deaths at Karikattu Kuppam.


Express has a copy of the death certificate issued to a 65-year-old fisherman, K Raji, one of the four deceased from the hamlet. It says he “drowned in tidal waves” that hit the shore on December 26, 2004.

Apart from Raji, three other fishermen from the same village also died on that ill-fated day, members of SIFWA said. They are Abhisekh, Viveganandan and Abinesh.


Five years after the tragedy, the administration’s denial of any deaths has come as a shock to the fishermen.
“We sought the details in an RTI plea after discrepancies emerged in the allotment of permanent shelters for Tsunami-affected residents from the village. The reply was like yet another tsunami attack,” K Bharathi, president of SIFWA told Express. SIFWA has vowed to take up the issue with higher authorities.

Thursday, December 16, 2010

ஓநாயின் முன்னால் கட்டப்பட்ட ஆட்டுக் குட்டியாக யாழ்.குடா மக்கள் !- கந்தரதன்

Source:http://www.tamilkathir.com/news/4236/58//d,full_article.aspx

இராணுவத்தினரதும் காவல்துறையினரதும் துணையுடன் நடாத்தப்படும் இத் திருட்டுச் சம்பவங்கள் நன்கு திட்டமிட்டு நடத்தப்படுகின்றதாகவும் அங்கிருந்து கிடைக்கும் தகவல்கள் தெரிவிக்கின்றன. அங்குள்ள மக்கள் தினமும் ஏக்கத்துடனேயே இரவுப் பொழுதைக் கழித்துவருகின்றனர். ஓநாயின் முன்னால் கட்டப்பட்ட ஆட்டுக் குட்டியின் நிலையிலேயே யாழ்.குடா தமிழ் மக்கள் உள்ளனர்.

எந்த நேரமும் சிங்களவன் தம்மை விரட்டிவிடுவானோ என்ற ஏக்கம் வேறு மக்களை ஆட்கொள்ள ஆரம்பித்துள்ளது. இந்நிலையில், கடந்த வாரம் இரவுவேளை யாழ்.தெல்லிப்பளை பிரதேசத்துக்குட்பட்ட அளவெட்டிப் பகுதியில் இராணுவத்தினரின் பிரசன்னம் அதிகமாக உள்ள இடத்தில் கொள்ளைச் சம்பவம் ஒன்று இடம்பெற்றுள்ளது.
வீட்டில் வளர்க்கப்படும் நாயை சுட்டுக்கொன்றுவிட்டு ஆயுதமுனையில் பல இலட்சம் ரூபா பெறுமதியான நகைகள்,பணம் என்பனவற்றை கொள்ளையிட்டுச் சென்றுள்ள சம்பவம் யாழ்.மாவட்ட மக்களை பெரும் அதிர்ச்சிக்குள்ளாக்கியுள்ளது.
தற்போது யாழ்குடாப் பகுதியில் பெய்துவரும் அடைமழைக்கு மத்தியிலும் - படையினரின் பலத்த பாதுகாப்புக்கு மத்தியிலும் ஆயுதமுனையில் இந்தக் கொள்ளைச் சம்பவம் இடம்பெற்றுள்ளது. அளவெட்டிஎட்டாம் கட்டையில் உள்ள வீட்டுக்குள் முகத்தை கறுப்புத்துணியினால் மறைத்துக்கொண்டு சென்ற ஆயுதம் தாங்கிய கும்பலே இந்தக் கொள்ளைச் சம்பவத்தில் ஈடுபட்டுள்ளதாகத் தெரிவிக்கப்படுகின்றது.

அத்துடன் வீதியில் சென்ற சிலரையும் இவர்கள் மறித்து பரிசோதனைகள் மேற்கொண்டதாகவும்  தகவல்கள் தெரிவிக்கின்றன. கண்துடைப்புக்காக இதுதொடர்பிலான விசாரணைகளை தெல்லிப்பளை காவல்துறையினர்  மேற்கொண்டு வருகின்றனர்.
இந்த விசாரணைகள் விழுந்தவனை மேலும் மேலும் மாடுகள் ஏறி மிதிப்பதாகவே அமையும்.
இந்நிலையில் கடந்தவாரம் கைதடிச் சந்தியில் அமைந்துள்ள மதுபானச் சாலை ஒன்றின் கூரைச் சீற்றை உடைத்து உள் நுழைந்த திருடர்கள் ஒரு இலட்சத்து 50 ஆயிரம் ரூபா பணத்தைத் திருடியதுடன் அங்குள்ள மதுபானங்களையும் கொள்ளையிட்டுச் சென்றுள்ளனர். அத்துடன் கூரைச் சீற்றுகள் மேலே இருந்து மதுபானத்தை அருந்தி விட்டு போத்தல்களை அங்கு விட்டுச் சென்றுள்ளனர்.

அத்துடன் நிற்காத திருடர்கள் கைதடிப் பகுதியிலுள்ள பலசரக்கு கடை ஒன்றினுள் உள்நுழைந்து 2 இலட்சத்து 50 ஆயிரம் ரூபா பணத்தைத் திருடியதுடன் செல்பேசி நிரப்பும் அட்டைகள் மற்றும் பால்மா வகைகள், சிகரெட் போன்றவற்றையும் அள்ளிச் சென்றுள்ளதாகக் கடை உரிமையாளரால் முறையிடப்பட்டுள்ளது.தொடர்ந்து மேற்படி பலசரக்குக் கடைக்கு  அண்மையில் அமைந்திருந்த  இரும்புக்கடை ஒன்றினுள் நுழைந்த திருடர்கள் 16 ஆயிரத்து 800 ரூபா பணத்தை எடுத்துச் சென்றுள்ளனர்.

இராணுவத்தின் முகாம்கள் நெருக்கமாக அமைந்திருக்கும் கைதடிப் பகுதியில் திருடர்கள் தொடர்ச்சியாக இவ்வாறான திருட்டுச் சம்பவங்களை நடத்தியிருப்பது பொதுமக்களை சந்தேகம் கொள்ளவைத்துள்ளது. இராணுவத்தினரின் திட்டமிட்ட செயல் இது என பொதுமக்கள் அச்சம் வெளியிட்டுள்ளனர்.இவ்வாறு யாழ்குடாப் பகுதியில் நாளாந்தம் திருட்டுக்கள் நடந்துகொண்டிருக்கின்றன.

இந்த நிலையை தாம் யாரிடம் சென்று முறையிடுவது என பொதுமக்கள் தமக்குள் புலம்புகின்றனர். பேய்க்கு சிரிச்சாலும் கோபம் அழுதாலும் கோபம் என்ற நிலையிலேயே அங்குள்ள மக்கள் காணப்படுகின்றனர்.இந்நிலையில், யாழ்.குடாவில் அழையா விருந்தாளியாக வந்த சிங்களவர்களும் இராணுவத்தினரின் ஒத்துழைப்புடன் தமது ஆதிக்கத்தைக்காட்ட ஆரம்பித்துள்ளனர்.நாவற்குழியில் அத்துமீறிக் குடியேறிய சிங்களவர்கள் அங்கிருந்து வெளியேற்றப்படுவார்கள் என சிறீலங்கா அரசாங்கமும், யாழ் குடாநாட்டில் பதுங்கியிருக்கும் அமைச்சர் டக்ளஸ் தேவானந்தாவும்? தெரிவித்து வருகின்றபோதிலும்,

அங்கு சிங்களக் குடியேற்றம் பலப்படுத்தப்பட்டு தமிழர்கள் வெளியேற்றப்படுவதைக் காணக்கூடியதாக இருப்பதாக யாழ். நகர் தகவல்கள் உறுதிப்படுத்துகின்றன.புதிதாகக் குடியேறியிருக்கும் சிங்கள மக்கள் டிசெம்பர் மாத விடுமுறை காலத்தில் தென்பகுதியிலுள்ள தமது பாடசாலைச் சிறுவர்களையும் யாழ்ப்பாணத்துக்குக் கொண்டு வருவதற்குத் திட்டமிடிருக்கும் அதேவேளையில், அவர்களுக்கு வசதியாக யாழ்ப்பாணத்தில் மூடப்பட்டுள்ள சிங்கள மகாவித்தியாலயத்தை மீண்டும் திறக்குமாறும் சிறீலங்கா அரசாங்கத்தைக்கோரியுள்ளனர்.
இதுவரை 186 சிங்களக் குடும்பங்கள், தேசிய வீடமைப்பு அதிகாரசபைக்குச் சொந்தமான நாவற்குழி காணியில் குடியேறியுள்ளனர். ஜனாதிபதியையும், படைத்துறை அமைச்சின் செயலாளரையும் வாழ்த்தும் பதாதைகளை அவர்கள் தொங்கவிட்டுள்ளனர். டக்ளஸ் தேவானந்தாவிற்கும் பதாகை தொங்க விடப்பட்டுள்ளது.சிங்களக் குடியேற்றவாசிகளுக்கு போட்டியாக நாவற்குழிப் பகுதியில் இடம்பிடித்த தமிழ்க் குடும்பங்களில்  பல வெளியேறியுள்ளன. அவர்கள் குடியமர்ந்த பகுதி பெரும்பாலும் தாழ்நிலப் பகுதிகளே. இரவோடிரவாக சிங்களக் குடியேற்றவாசிகள் மேட்டு நிலங்களை ஆக்கிரமித்துவிட்டனர்.

அண்மைய அடை மழை காரணமாக, தாழ்நில பகுதி வீடுகளுள் வெள்ளம் புகுந்துவிட்டது. அதனாலேயே பெரும்பாலான தமிழ்க் குடும்பங்கள் வெளியேறியுள்ளன.
தமிழ்க் குடும்பங்கள் விட்டுச்சென்ற வீடுகளில் இருந்த மரம், தடிகள் சிங்கள குடியேற்ற வாசிகளால் சூறையாடப்பட்டு வருவதாகவும் குற்றச்சாட்டுக்கள் தெரிவிக்கப்படுகின்றன.
இப்பகுதியில் 330 வரையான தமிழ் குடும்பங்கள் குடியமர விருப்பம் கொண்டுள்ளனர். அரசு காணிகளில் அத்துமீறிக் குடியமர்ந்துள்ள குடியேற்றவாசிகள் வெளியேற்றப்படுவர் என சிறிலங்கா அரசாங்கம் தெரிவித்திருக்கின்றது. டக்ளஸ் தேவானந்தாவும் இதையையே கூறுகின்றார்.

ஆனால் வாரந்தோறும் தெற்கிலிருந்து சேகரிக்கப்படும் உணவுப் பொருட்களுடன் பௌத்த மதகுருமார் மற்றும் சிங்கள வணிகர்கள், சுற்றுலாப் பயணிகள் பலர் சிங்கள குடியேற்றவாசிகளைச் சந்தித்துத் திரும்புவதாக அங்கிருந்து கிடைக்கின்ற செய்திகள் குறிப்பிடுகின்றன.
எமது பூர்வீக குடிமனைகள் சிங்களவர்களிடம் சிக்குவதா? இது சிந்திக்கும் நேரமல்ல செயற்படும் நேரம்!

நன்றி. ஈழமுரசு.

தமிழ்ச்செல்வம் எங்கள் தமிழீழச் செல்வம்

Source:http://www.eelampress.com/2010/11/5272/

கரும்புலிகளின் “எல்லாளன் நடவடிக்கை” வெற்றிக்களிப்பில் இருந்த எமக்கு 02.11.2007 அன்று விடியக்காலை தலையில்  பேரிடி விழுந்தது. “தமிழ்ச்செல்வனின் இடத்துக்கு அடிச்சிட்டானம்” என்ற காற்று வழிச் செய்தி கேட்டு பறந்தோடிப் போன எமக்கு தோழர்களுடன் சேர்ந்து தன் மூச்சையெல்லாம் எம்மிடம் தந்துவிட்டு விடுதலை மூச்சாகிப்போன எம் தமிழ்ச்செல்வத்தைத் தான் கண்டோம்.
“நீ வீரச்சாவு அடைஞ்சா அக்கா உன்னைப் பற்றி எழுத நிறைய வைச்சிருக்கன்” என்று சிரிப்படன் கூறிய தம்பியைப் பற்றி எழுத வந்திட்டுதே என்று நினைக்கவே இதயம் கனக்குது அவன் உயிருடன் இல்லை என்பதனை இன்று கூட எம் மனசு ஏற்குதில்லை ஒரு போராளி கூறியது போல் அவன் எம்மைவிட்டு பிரிந்து விட்டான் என்பது எவ்வளவு உண்மையோ அதே போல அவன் (உயிர்) எம்மைவிட்டு பிரிய வில்லை என்பதும் அதேயளவு உண்மை தான்.
என் ஆழ்மனசில பதித்த அவன் சார்ந்த விடயங்கள் எழுதுவம் என்றால் எங்கிருந்து தொடங்குவது? ஆரம்ப நாட்களில் இருந்தா…? என மனசு போராட, என் விழியை நிமிர்த்திப் பார்த்தால் மன்னால் நின்று சிரிக்கின்றான்
“அக்கா இந்திய இராணுவ காலத்துச் சம்பவங்களை எழுதிவை வரலாற்றுக்கு உதவும்” என்று அன்புக் கட்டளையிட்டவனுக்கு எழுதவேண்டி வந்திட்டுதே என மனசு குமுறுகிறது என்றாலும் எழுதவேண்டும் என்ற ஓர் உந்தல் இதோ என் மனதில் பதிந்த அவன் பற்றிய நினைவுகள்

1986ம் ஆண்டு வல்வை மருத்துவமனைக் கடமையில் இருந்து ஒரு நாள் காலை லெப்.கேணல் டேவிற்றுடன் ஓர் பையன் 18 19 வயது இருக்கும் தலைநிறைய முடியும் முகம் நிறைய சிரிப்புமாக என் முன்னால் நின்று “வணக்கம் டொக்டர் அக்கா” என்றான். “ஆள் தினேஸ் தென்மராட்சியில் இருந்து வாரார் உங்களைப் பார்க்க வேணும் என்றார். அது தான் கூட்டிற்று வந்தனான்” என்றான் டேவிற். அந்த முதல் சந்திப்பிலேயே தன் பாசவலைக்குள் என்னை இழுத்துவிட்டான் அந்த குட்டித் தம்பி தினேஸ் அன்றில் இருந்து தன் இறுதி மூச்சு வரைவற்றாத பாசத்துடன் என்னுடன் பழகிய உயிர் தான் அந்த பாசச்செல்வம்

1987ம் ஆண்டு மே மாதம் தொடங்கி விட்டபின் வடமராட்சி கைப்பெற்றவென “லிபேரெசன் ஒப்ரேசன்” போர் தொடர, இராணுவம் நகர, வல்வை மருத்துவனையில் இருந்து நகர்ந்த நான் மந்திகை முள்ளியூடாக கொடிகாமம் வந்து இறங்க. பேருந்து தரிப்பில் நின்ற யோகி அண்ணா என்னைக் கூட்டிப்போய் ஒப்படைத்தது தினேசிடம் தான். பொறுப்பேற்ற என்னை பத்திரமாக இருக்க ஒழுங்கு செய்து மருத்துவ சேவை செய்ய வசதி பண்ணி தந்தது மட்டுமல்லாமல் எங்கள் தேசியத் தலைவரையும் சந்திக்கும் பாக்கியத்தையும் ஏற்படுத்தி தந்து வாழ்வில் மகிழ்வின் எல்லைக்கு என்னைக் கொண்டு சென்றவனும் அந்தப் பொறுப்புச் செல்வம் தான்
1987ம் ஆண்டு இறுதிப் பகுதிக்கு இந்திய ஆக்கிரமிப்புக் காலம் எனக்கு ஆபத்து என அறிந்து தென்மராட்சியில் இருந்து இராணுவ வேலிகளை ஊடறுத்து முள்ளி வெளியூடாக வந்த போது இராணுவத்தினரை எதிர்கொண்டு மோதி ஓட்டி வந்த ஈருருளியையும் பறிகொடுத்து நடைப் பயணமாக வந்து என் இருப்பினை கண்டவுடன் முட்கீறிய காயங்கள், கிழிந்த சாறம், கலைந்த கேசம், சவரம் செய்யாத முகம் எல்லாம் ஒன்று சேர, கண்ணில் நிறைந்த நீருடன் சிரிப்பில் அன்புச்செல்வத்தைக் கண்டேன்
1988 – 1989ம் ஆண்டு காலப் பகுதியில் நோய் வாய்ப்பட்ட, காயமுற்ற தன் தோழர்களை சிகிச்சைக்காக வடமராட்சிக்கு அனுப்பிவிட்டு அவர்களின் உடல் உள நிலைபற்றி நேரில் வந்து விசாரிக்கும் தருணங்களிலும், பின்னாளில் நவமறிவுக்கூடம், சிறீ முகாம், மயூரி முகாம் போராளிகளிடமும் சென்று அவர்களின் உடல் நலம் பற்றி விசாரிக்கின்ற போதிலும் இனியவாழ்வு இல்லம், அன்புச்சோலை, மூதாளர் பேணலகம் போன்ற இடங்களிற்கு விசேட தினங்களில் சென்று அன்பினைப் பரிமாறுகின்ற போதிலும் அக்கறைச் செல்வத்தைக் கண்டேன்.
இந்திய இராணுவத்தினருடன் சமர் நடக்கையில் உங்கட தம்பியவே மலைக்கு முட்டை எறிகினம் இருந்து பாருங்க என்ன நடக்கும் என்று கூறியவர்களுக்கு முன்னால் தலைவரின் ஆசியுடன் ஆலோசனைகளையும் பெற்று வீறு நடைபோட்டு சளைக்காது போராடிவென்ற போதும் யாழ்.மாவட்ட தளபதியானவுடன் மருத்தவப் பிரிவினைப் பொறுப்பெடுத்து அதன் விரிவாக்கத்துக்காக மருத்துவப் போராளிகளை வளர்ப்பதிலும் மருத்துவர்களை உள்வாங்குவதிலும் காட்டிய தீவிரம் இடைவிடாது குட்டிக் குட்டித் தாக்குதல்களை சளைக்காது எதிரிக்கு கொடுப்பதில் காட்டிய வீரம் என்பனவும் அவனை ஒர் உறுதிச் செல்வமாக எடுத்துக்காட்டியது
ஆனையிறவு பெரும்போரில் (1991ம் ஆண்டு) நெஞ்சில் பாரிய விழுப்புண் ஏற்றபோதும், யாழ்தேவி சமரில் மூக்கில் செல்துண்டு செருகி நின்ற போதும் அதன் பின்பு தவளைத் தாக்குதலின் போது உடலில் இருபத்தியாறு காயங்கள் பெற்ற வேளையிலும் கூட, முகத்தில் வேதனையோ அன்றி அழுகையோ வெளிப்படாது புன்முறுவல்  தென்பட அங்கு அதிசய செல்வத்தை கண்டேன்
தவளைத் தாக்கதலில் விழுப்புண் ஏற்று அதி தீவிர சிகிச்சை பிரிவில் குற்றுயிராகக் கிடந்து துடித்த போது அண்ணனின் அன்புக் கடிதம் “என் செல்லத் தம்பிக்கு” என விழித்துத் தொடங்கி தொடர அதைத் திரும்பத்திரும்ப வாசித்து உடல் உளம் புத்துயிர் பெற்றதினை அருகில் இருந்து பார்த்த எமக்கு அங்கு நம்பிக்கை செல்வம் தெரிந்தான்

உங்கட தம்பிக்கு சில சமயம் இனி நடை சாத்தியப்படாது சற்கர நாற்காலிதான் தஞ்சம்” என்ற மருத்துவ அறிஞரின் கூற்றை பொய்யாக்கி மாதக்கணக்கில் பயிற்சி எடுத்து தன் அன்பு (கப்டன் முகிலன்) முய்யா” வின் உதவியுடன் அங்குலம் அங்குலமாக படிப்படியாக முன்னேறி ஒரு தடியில் வீறு நடைபோட்ட போதும் எமது போராட்டத்தின் நியாயப்பாட்டினை சர்வதேசத்திற்கு எடுத்துச் சொல்வதற்காக பல சுற்றுப் பேச்சுக்களுக்கு ஏறி இறங்கிப் பறந்த போதும் நாம் அங்கு விடா முயற்சிச் செல்வத்தைக் கண்டோம்

பாலா அன்ரியின் மழலைத் தமிழை ரசிப்பான், அவ சமைத்துக் கொடுத்த மீன் சொதியையும் ருசிப்பான், அம்மாவின் கீரைக் கறிக்;கும்; பால் கத்தரிக்காய் கறிக்கும் சப்புக் கொட்டுவான் நாம் ஏசினாலும் சிரிப்பான், பகிடிவிட்டால் கெக்கட்டம் போட்டுச் சிரிப்பான் அதிலும் பாலா அங்கிள் சும்மா கதைச்சாலே கண்ணில் நீர்; வரச் சிரிப்பான் இக் கணங்களில் எல்லாம் அவனை பிள்ளைச் செல்வமாக பார்த்தோம்

1995ம் ஆண்டு யாழ் இடப்பெயர்வின் பின்பு சாவகச்சேரியில்  இரவு பகலாக சூறாவளியென சூழன்று மக்களுக்கும் போராளிகளுற்கும் அடிப்படை வசதிகளைச் செய்து கொடுத்ததுடன் காயமடைந்த  போராளிகளிற்குரிய மருத்துவ சிகிச்சை ஒழுங்குகளையும் செய்து தந்ததோடு மட்டுமல்லாமல் வன்னிக்கு வந்த பின்னர் மக்களுக்கும் புலிகளுக்குமான  மருத்துவ தேவையை பூர்த்தி செய்வதற்காக தலைவரின் ஆலோசனையைச் சுமந்து கொண்டு இராணுவ மருத்துவமனைகளையும், திலீபன் மருத்துவ மனையையும் அமைத்து காயமடைந்தவர்களுக்கும் உரிய சிகிச்சையை மேற்கொள்ள தகுந்த வழி சமைத்தவன் எங்கள் திறமைச் செல்வம் தான்

தன் நிர்வாகத்துக்கு கீழ் உள்ள போராளிகளை அணுகும் விதத்திலும், மாறாத புன்னகையுடனும், உரிமையுடன் நெருங்கும் விதத்திலும் சேர்ந்திருந்து கூழ் குடிக்கும் கணங்களிலும் தோழமைச் செல்வத்தைக் கண்டோம்
எனக்கோர் அன்புத் துணையை தேர்தெடுத்த செய்தியை முதன் முதல் எமக்க கூறி சேர்ந்து ஆனந்தப்பட்ட போதிலும் பின் திருமண மேடையில் எம் பெரும் தலைவன் அன்புக் கட்டளைக்கு இணங்க அன்பத் தம்பியாக திருமணத் தோழனாக என் தாயின் அருகில் இருந்து எம்மை மனம் நிறைந்த புன்னகையுடன் வாழ்த்திய போதிலும் எடுத்ததிற்கெல்லாம் ரேகாவை அழைக்கும் தருணங்களிலும் அவன் உரிமைச் செல்வமாக மிளிர்ந்தான்

பாசத்தலைவனின் ஆசியுடன் நடந்தேறிய அவன் திருமண பந்தத்தின் பின்பு வீட்டிற்கு வர நாம் மலர் தூவி வரவேற்க துணையுடன் சேர்ந்து நின்று சிரித்த சிரிப்பிலும் பின் நாளின் ஒளி, அலை இசையுடன் புன்னகையையும் சேர்த்து உலாவரும் போதிலும் ஒளிச் செல்வத்தைக் கண்டோம்
“என்ன விசர் கதை கதைக்கிறாய்” “வாரும் ஐசே உமக்கு இன்டைக்கு இருக்கு” “நீர் பார்த்த வேலையப்பா இது” என ஏசும் செல்லக் கண்டிப்பில் இருந்து ஆள் சேர்ப்பு ஒன்று கூடலில் பட்டென வந்து போகும் பெரும் கோபம் வரை கண்டிப்புச் செல்வத்தைக் கண்டோம்
பேச்சு வார்த்தை மேசையிலே தேசத்தின் குரல் பாலா அண்ணையுடன் 
சேர்ந்திருந்து தலைவர் சொல்லித்தந்த பாடங்களை வைத்தே எதிர்த் தரப்பினை திக்கு முக்காட வைத்த சம்பவங்களை நகைச்சுவையுடன், ஏம்மை ஒன்று கூட்டி வைத்து சொல்கையில் குதூகலச் செல்வத்தைக் கண்டோம்
“வீட்டுக்கொருவர் நாட்டைக்காக” என்பதற்கு இணங்க மேற்கொண்ட ஆள் சேர்ப்பின் போது இடையில் வந்த நெருக்கடிகள், இடையூறுகள், அத்தனையையும் தாண்டி உறுதிதளராது பணியில் வெற்றி பெற்று விடுதலைக்கு பலம் சேர்த்த போதிலும் அரசியல் கட்டமைப்பினை காலத்துக்கு கேற்ப கோட்டம், வட்டம் என நிர்வாகங்களையும் ஒரு குடையின் கீழ் ஒருகிணைத்து பணியாற்ற திட்டம் போட்ட போதும் வெற்றிச் செல்வத்தைக் கண்டோம்
சின்னத்தங்கச்சி நிற்கிறாளா என உரிமையுடன் கூப்பிட்டு கீர்த்திகாவுடன் (nஐயசிக்குறு) சமரில் கப்டன் கீர்த்திகா ஆகிவிட்டாள் செல்லச் சண்டை பிடிக்கும் போதிலும் அவளின் ஆற்றல் திறனைக்கண்டு கொண்டு ராயூ மாஸ்டரின் சிறுத்தை படையணிக்கு அவளை மருத்துவ போராளியாக அனுப்ப என்னிடம் அக்கறையுடன் கேட்டு எடுத்த கணத்திலும், எல்லாவற்றிற்கும் மேலாக பெண் போராளிகளை பாசமாக “ப
ிள்ளையள்” என விழிக்கும் போதும் ஒன்று கூடல்களில் பிள்ளைகளை விட்டுக் கொடுக்காமல் கதைக்கும் தருணங்களிலும், பிள்ளைகள் வெற்றி படைக்கும் வேளையில் அவர்களைக் கூப்பிட்டு “திறமையான வேலை” என வாய் நிறை சிரிப்புடனும் மனம் நிறைந்த மகிழ்வுடனும் பாராட்டும் வேளையிலும் சகோதர செல்வத்தைக் கண்டோம்
எப்போதும் தலைவரின் அருகில் இருந்து அவரது ஆற்றல் திறன் வெளிப்பாடுகளை உள் வாங்கி படிப்படியாக வளர்த்ததோடு மட்டுமல்லாது தனது அனுபவப் பகிர்வுகளை போராளிகள் மத்தியில் கொண்டு செல்லும் போது அண்ணை சொன்னவர் இது அண்ணையின் எதிர்பார்ப்பு இது தலைவரின் சிந்தனையின் வெளிப்பாடு என அடிக்கொரு தடவை அண்ணை அண்ணை எனக் கதைக்கும் போது அதில் நாம் அண்ணனின் தம்பிச் செல்வத்தைக் கண்டோம்

புலம்பெயர் மக்கள் கடும் பனியிலும், குளிரிலும் இரவு பகல் நேரம் பார்க்காது விடுதலைக்கு உரம் சேர்ப்பதனை கண்டு வந்து எம்மிடம் கூறும் தருணங்களில் பெருமிதச் செல்வத்தைக் கண்டோம்
ஒரு குடும்பத்தில் ஒன்றுக்கு மேற்பட்டவர்கள் விடுதலைக்கு வித்தாகி போகின்ற தருணங்களிலும் விடுதலைக்கு உரம் சேர்ப்பதற்காக உழைக்கின்ற வேளையில் எதிர் பாரத விதமாக எதிரியின் கைகளில்  சித்திரைவதைப்படுகின்ற  எம் மக்களின் நிலை பற்றி கேள்விப்படும் வேளைகளிலும் அங்கு வேதனைச் செல்வத்தைக் கண்டோம்
சர்வதேச அரங்கில் புகுந்து எமது அரசியல் தெளிவை உலகிக்கு தெரிவித்ததுடன் எம் அரசியல்துறையின் கீழ் உள்ள அனைத்து நிர்வாகங்களையும் ஒன்று சேர கட்டியெழுப்பி திறம்பட செயற்பட வைத்துக் கொண்டு யாழ். குடாநாட்டை விடுவிக்க பூநகரி சண்டைக் களத்தினையும் பொறுப்பெடுத்து நடாத்திய விடுதலைச் செல்வத்தையும் கண்டோம்
மருத்துவர்களின் இருதிச் சந்திப்பிலும் மூத்த மருத்துவர்கள் செய்த கடமைகளை எடுத்தியம்பி எம் கடமையின் பெறுமதியை இளம் மருத்துவர்களுக்கு எடுத்துரைத்து மேலும் வலுச்சேர்க்க “ஸ்பாட்டன் திறிகண்றட்” படத்தினையும் போட்டு காட்டியபோது அங்கு ஆற்றல் செல்வம் தெரிந்தான்
மருத்துப் பிரிவினைப் பொறுப்பு எடுத்தவுடன் ரேகா, மனோஐ; ஆகியோருடன் இணைந்து அதனை வளர்ச்சியுடன் கூடிய விரிவாக்கம் செய்வதற்கு மும் மூர்த்திகளாக சேர்ந்து நின்று கள மருத்துவம், தள மருத்துவம் என இரு முனையில் செயற்பட அதில் களமருத்துவ ஒழுங்கினை தன் நேரடிப் பார்வையில் ஒழுங்கு படுத்தியதோடு மட்டுமல்லாது அதே களத்தில் தாக்குதல் தளபதியாகவும் செயற்பட்ட கணங்களில் ஆளமைச் செல்வம் தெரிந்தான்
எம் மண்ணில் யார் என்ன செய்தாலும் சட்டென குறையேதும் சொல்லாது “அந்தமாதிரி இருக்கு, அட்டகாசமாக இருக்கு திறமையான வேலை” எனப் பாராட்டி மனம் நோகாது பார்க்கும் தருணங்களில் உள வளத்துணைச் செல்வத்தைக் கண்டோம்
எத் துன்பம் வந்தாலும் ஆழ்மனக் கிடப்பில் போட்டு விட்டு யார் முன்பு வந்தாலும்  எப்போதும் முகம் நிறைந்த சிரிப்புடன் உலாவரும் வேளையில் சர்வதேசத்தையே சுண்டி இழுத்த புன்னகைச் செல்வத்தைக் கண்டோம்
நவம்பர் 2ம் நாள் 2007 எதிரியின் குண்டு வீச்சில் விடுதலை மூச்சான செய்தி கேட்டு ஆழ்மனசு கலங்கிய தலைவர், குமுறிய போராளிகள், கதறி அழுத தமிழீழ மக்கள் ஆகியோருடன் தமிழக மக்களும் உலகத்தமிழினமும் சேர்ந்து துடித்ததைக் கண்டதில் எங்கள் தமிழ்ச்செல்வம்  தமிழீழச் செல்வமாகியதையும் கண்டோம்
அக்காள் – Eelam Press வலையமைப்பு

Wednesday, December 15, 2010

‘Chennai Port may lose cargo deals in 5 years’


By G Saravanan
Published in The New Indian Express, Chennai, on December 15, 2010:

CHENNAI: In light of the recent container trailer drivers’ strikes over the last two months, traders depending on the country’s eastern gateway have warned that the historic Chennai Port might lose all cargo movement in five years’ time.
Sources said if the port management did not immediately address issues related to opening of more gates for trailer movement and repair of roads leading to the port, it would lose both break-bulk and containerised cargo to other ports along the east coast.
R Muthukrishnan, president of the Inter-State Container Transport Owners’ Association, said, “Despite several representations to the port management for years, both the gate and the road issues still persist and we hold the port trust authorities responsible for the mess, as they never thought about improving facilities for port users.”
Resentment against the port management was brewing among importers and exporters for the failure to improve basic facilities, he said. This, he added, might make them shift their trade to other ports which offered better facilities than Chennai.
Since the port attracts cargo ships and direct mainline vessels for container transport, traders it for all their transactions. But, the phenomenal growth of two ports near Chennai — Ennore Port and Krishnapatnam Port — could wipe off the handling capacity of Chennai Port in coming years.
The Ennore Port would be commissioning its world-class container terminal in two years, while the Krishnapatnam Port — located about 180 km away — is slowly increasing its coal and iron ore handling capabilities. Incidentally, both container and break-bulk cargos are the main revenue source for Chennai Port.  Although the Chennai Port has two container terminals with world-class handling facilities and plans for a mega container terminal are afoot, all facilities will pale in comparison if the issues are not addressed.  P Ravichandran, who regularly  exports granites through the port, said, “Due to sudden strikes in Chennai, we are not able to meet our commitments made to importers. If the situation persists, we would be forced to move to other ports which suit us.”



Chennai Port plans for more freight traffic for railways



CHENNAI: Chennai Port Trust authorities on Tuesday conveyed that they were considering roping in the railways to ferry more cargo from port premises to reduce their dependency on trailers.
Referring to recent trailer owners’ strikes, chairman of the trust Atulya Misra said, “We (the port trust) cannot be held responsible for whatever is happening outside the port premises and they (trailer owners) often hold us to ransom with their sudden strike decisions.”
“Right now, the railways ferry about seven per cent of cargo from the port. Since the trailers’ strikes dent our image among traders, we have planned to increase the railways’ share to about 30 per cent in future to reduce dependence on trailers in ferrying cargo,” he added.
On the issue of closure of gates for trailers, Misra said, “We are ready to open all possible gates that can be used for cargo movement. But, restrictions put up by other agencies prevent the port management from opening them.” Asked whether the port was losing its competitive edge due to regular disruptions in cargo movement, he said, “If such strikes occur regularly, they will definitely affect the port’s edge over rival.


Tuesday, December 14, 2010

CHENNAI PORT: Trailers to stay off the port as talks fail

By G Saravanan
Source:http://expressbuzz.com/cities/chennai/trailers-to-stay-off-the-port-as-talks-fail/231083.html
Published in The New Indian Express, Chennai, on December 14, 2010:


CHENNAI: With Chennai Port Trust officials refusing to open more gates for container trailers for moving boxes meant for import and export, trailers drivers have decided to intensify their flash strike that began on Sunday. They said the stir would continue till a solution was arrived at. 
As the strike has crippled the movement of all containers, port trust officials, led by chairman Atulya Misra, met representatives of the trailer owners on Monday evening to break the deadlock. The hour-long meeting ended inconclusively, as port trust officials were adamant upon not opening more gates for trailer movement, sources said.


S R Raja, president of the Chennai Trailers Owners Association, who participated in the meeting, told Express, “The talks have failed only because of the port management’s adamant attitude. Despite acknowledging the importance of operating more gates for smoother and faster movement, it suggested using only the zero gate to transport all containers, which again increase congestion near the gate.”
“When we demanded the re-opening of gate no. 2 and 2A near Royapuram for trailer movement at nights, the port management, unmindful of Christmas and New Year shipment, sought 10 days to ‘decide’ on it. We told them that the trailers would go off the road till a decision was made,” he added.
Sources from private container terminals said any delay in breaking the stalemate would reflect badly on the ability of the historical port, which has been slowly losing its competitive edge due to regular strikes. 
Misra had assured in the presence of Union Shipping Minister G K Vasan two days ago that more gates for trucks and trailers would be opened at the port.

Saturday, December 11, 2010

போராளி-பத்திரிகையாளர் இசை பிரியாவிற்கு வீரவணக்க கூட்டம்


-தமிழினப் படுகொலையும் வெளியாகும் ஆதாரங்களும்
 
சனவரி 9 , 2011     சென்னை 
மே பதினேழு இயக்கம்
 
 
வியேத்நாம்  போரின் கொடூரங்களை சொன்ன 'ஓடி வரும் அந்த சிறுமியின் புகைப்படம்' (கிம் சுக்)  உண்மையை உரைத்த பிறகு போரை நிறுத்த,போராட்டம் நடத்த வேண்டிய அழுத்தத்தை  உலகிற்கு கொடுத்தது, போர் முடிந்த பிறகும் அந்த சிறுமி இன்று வரை நம்முடன் உயிரோடு தான் இருக்கிறார்.  போரின் கொடுமையை தமிழினம் உரத்து கொடுத்த போது திரும்பி பார்க்காத சமூகம் இன்று  வெளியாகும் காணோளிகளால் விழிப்படைந்து பார்க்கும் சமயம், அங்கு  காப்பாற்ற மக்களும் இல்லை, பச்சைபடுகொலையை உணர்த்திய இசைபிரியாக்களும்  இல்லை. பிணமாய் நாமும், படங்களை அவர்களும் துயரப்பட்டு கொண்டிருக்கிறோம்.
 
 இசைபிரியாவையும் ஏனைய போராளிகளையும்  பார்த்த   உலக சமூகம் இப்போது நிர்வாணமாய் நிற்கிறது. துயரப்படங்களையும் துரோகத்தையும் பார்த்து பார்த்து பழகிவிட்ட சமூகமாய்  தமிழ் சமூகம் நிற்கிறது.

இறுதி வரை சமரசம் செய்யாத போராளிகளாய் நின்றவர்களுக்கு வணக்கம் செலுத்துவது மட்டுமல்ல, இசைபிரியாவை கொலை செய்ய துணை போன சமூகத்தை கேள்வி கேட்டு குற்றவாளிகளை தண்டிக்க  வேண்டிய கடமையும் நமக்கு உள்ளது.

மே 17 , 18 படுகொலை நடந்த ஒரு வாரத்தில் அங்கு சென்று பார்வை இட்ட ஐ. நா தலைவர், அந்த ஒரு வாரத்தில் உதவி தொகையை அளித்த இந்திய சோனியா அரசு, ஐ. நா வில் வர இருந்த இலங்கை மீதான விசாரணை தீர்மானத்தை தடுத்த இந்தியா உள்ளிட்ட நாடுகள், மத்திய மந்திரி பதவி ஒதுக்கீட்டில் தமிழர்களை மறந்த தி.மு.க மற்றும் தோல்வியில் தூங்கி போன கட்சிகள் என அனைவரின் முன்னிலயில் தான் இசைபிரியா கொல்லப்பட்டார். 

இங்கு இசைபிரியா என்பவர்  ஒரு தனி நபர் அல்ல, உலக சமூகத்தால் ஒரு மிருகத்தின் வாயில் தனித்து, கைகள் கட்டப்பட்ட நிலையில், வேட்டையாட  விடப்பட்ட தமிழீழ சமூகமே. 
 
போருக்கு பிறகு அமைதியை காத்த தமிழக தமிழர்களும் இந்த குற்ற சாட்டுக்கு விலக்கானவர்கள் அல்ல. நம் கண் முன்னால் தான், நம்மின் மௌனத்தின் மீதுதான் இந்த பச்சை படுகொலைகள் நடந்தன. போருக்கு பிறகு எழுச்சி பெற்று இருக்க வேண்டிய சமூகம் அவ்வாறு தனது கடமையை செய்யாமல் போனதன் சாட்சி தான் இசை பிரியாக்கள்.
  தான் பெற்ற 6 மாத குழந்தையை  போரில் பறிகொடுத்த பிறகும் உறுதியாய் இறுதி வரை எதிரியை எதிர்கொண்ட அந்த மாமனித போராளிக்கு வீரவணக்கம் செலுத்துவதில் இருந்து நமது உத்வேகமுற்ற போராட்டத்தை ஆரம்பிப்போம். 
 
போர் எதிர்ப்பு போராட்டத்தின் மையமாய் எப்படி மாவீரன் முத்துகுமரன் இருந்தாரோ, எப்படி திலீபன் இந்தியா அமைதிபடையின் எதிர்ப்பு மையமாய் மாறினாரோ அவ்வாறே போரின் பிறகான புத்துணர்வு பெரும் போராட்டத்தின் மையமாய் போராளி பத்திரிகையாளர்  இசைபிரியா. இசைபிரியா சிங்கள கோரமுகத்தின் எதிர்ப்பு குறியீடு. மரணத்தின் வாயிலில் சமரசம் செய்யாத  தமிழீழ போராளியின் அடையாளம், இசைபிரியாவுடன் கொள்ளப்பட்ட அனைத்து போராளிகளும் அவ்வாறானவர்களே. இசைபிரிய இந்த போராட்ட குணத்தின் அடையாளமாய் நம்முன் நிற்கிறார். 
 
தமிழீழபோராளிகளை, தமிழீழ மக்களை -நாம் இந்த செய்தியை படிக்கும் இதே கணத்தில்-  கொல்வதற்கு அனுமதிக்கும் செயலாக நமது மௌனம் ஆக கூடாது. நாம் மறக்க கூடாதது நமது இந்த மௌனம்தான் போர் முடிந்த இரண்டு மாதம் கழித்து இந்த போராளிகள் நம் மௌனத்தை சாட்சியாய் வைத்து கொல்லப்பட்டார்கள் என்பதை
 
இணைந்து பணியாற்ற அனைத்து அமைப்புகளுக்கும் பணிவான கோரிக்கை வைக்கிறோம். இந்த நிகழ்வு மே பதினேழு இயக்கத்திற்கு மட்டுமே சொந்தமான ஒன்றல்ல, அனைவரும் இணைந்து இந்த வீர  வணக்க நிகழ்வை நிகழ்த்தி  இனிவரும்   போராட்டத்திற்கு ஆரம்ப புள்ளி வைப்போம்.
 
ஒன்று திரள்வோம்.
மே பதினேழு இயக்கம்  - contact.may17@gmail.com , thiruja@yahoo.com  

Chennai, Ennore ports to handover Rs 24 crore


By G Saravanan
Published in The New Indian Express, Chennai, on December 11, 2010:
CHENNAI: With a view to showing their commitment towards the speedy implementation of important port connectivity project, Chennai and Ennore ports are set to handover a cheque for Rs 24 crore as their part contribution in the presence of Union Shipping Minister G K Vasan at the port premises on Saturday.
According to sources, Chennai Port Trust would handover a cheque of Rs 19 crore, while the Ennore Port is set to give Rs five crore as its contribution to keep the Rs 600-crore Ennore-Manali road improvement project (EMRIP) alive.
It may be noted that the Chennai Port had already paid about Rs 48 crore as its initial contribution and Ennore Port had paid Rs eight crore toward the project.
The port trust would contribute the increased equity share of Rs 139.80 crore and loan/debt contribution of Rs 110 crore towards the project.
The works came to a standstill after the port trust delayed paying its share as the project cost was escalated from Rs 150 crore to Rs 600 crore. 
After the port trust expressed its commitment to contribute the increased equity share, the National Highways Authority of India (NHAI) has floated a fresh tender last month and now the technical evaluation of eight successful bidders were on.
The project, which was conceptualised in 1998, envisages improvement of about 30 km road network in North Chennai to ease flow of truck traffic from ChPT and improve road connectivity between ports and national highway network.
Besides the improvement and strengthening of Manali Oil Refinery Road and Northern Segment of Inner Ring Road, the project also envisages the widening of the nine km stretch of the Thiruvotriyur-Ponneri- Panchetti (TPP) Road in to four lanes highway with service roads on both sides.

Friday, December 10, 2010

THIRUVOTRIYUR MUNICIPALITY Contract cartel rears its ugly head

By G Saravanan
Published in The New Indian Express, Chennai, on December 10, 2010:


AN effort by the Commissionerate of Municipal Administration to check corrupt practices in vogue at Thiruvotriyur municipality in tendering processes seems to have failed in cracking the syndicate of contractors.
According to sources, the main purpose of barring the Thiruvotriyur municipality from floating tenders and shifting the whole process to the regional municipal administration department at Chengalpet three months ago for more transparency has lost after an alleged open intimidation by a politically influencial group on a neutral 
contractor who bagged Rs nine-lakh worth road contract.
The `unity' of the contract-cartel came to the fore a few days ago when the Thiruvotriyur-based neutral contractors tried to submit a bidding form at Chengalpet.


Sources said a group of people, supported by both the ruling and opposition councillors in Thiruvotriyur municipality, had allegedly intimidated the contractor for trying to break the syndicate and for participating in the tendering process for 20 different works worth Rs 70 lakhs at the eleventh hour.


Braving their intimidation, the contractor had somehow succeeded in sub mitting his bid on the last day (December 3) at the Chengalpet office. When the bids were opened in the evening, he was selected for carrying out road works for Rs nine lakh since he quoted the lowest rates.
Irked over the award of contract to the contractor, the same group of persons had allegedly started threatening him to `surrender' the work orders to some other contractor linked to their cartel.


Unable to deal with the repeated `advices' by the influential group, the contractor on Wednesday met the Commissioner of Thiruvotriyur municipality S Kalaiselvan and handed over a letter withdrawing his bid.


However, sources said the top official reportedly told him to complete the work, as there were no provisions to withdraw bid once it was awarded to someone. 
The cartel's ugly head reared again at Thiruvotriyur municipality office within a few days on Wednesday, when the same group once again intimidated the contractor for securing the work well on the premises of the civic body.
According to a neutral contractor who wished anonymity, the corrupt practices at the civic body were continuing unabated and the shifting of tendering process to Chengalpet for more transparency has not yielded any desired result.

Thursday, December 9, 2010

Last batch of TN labourers from Libya reach Delhi

By G Saravanan
Published in The New Indian Express, Chennai, on December 9, 2010:
CHENNAI: The last batch of 26 labourers (of the total 89), who faced hardships in Libyan labour camps after their agents deserted them, reached New Delhi on Wednesday morning.
About 50 labourers, mainly from Sivaganga, Ramanathapuram, Thanjavur and Cuddalore districts, returned in two batches, and the third and final batch of 14 men arrived on last Saturday.
According to sources, all the 83 labourers are expected to reach Chennai on Friday night.
They are likely to meet Chief Minister M Karunanidhi next week to seek action against the two overseas manpower agents based at Ramapuram in Chennai and at Melur near Madurai.
Balamurugan, brother of one of the labourers Mayilvahanan, told Express, "While the Chennai-based agent promised a salary of about Rs 20,000 per month for my brother, he was not paid a single penny for the first three months. After the family members lodged a strong protest with the agent, he received a salary of 300 Libyan Dinars (LYD), roughly about Rs 11,000, for one month. Later on, that was also stopped."
"Whenever we contacted them, they would scream for help as they were forced to live in inhuman conditions, without any basic amenities, at Libyan labour camps in Mottai Brak and Shamno, several miles away from the capital Tripoli," Balamurugan said.
He said that the manpower agents based in Mumbai collected a commission of about $1000 per labourer from the Libyan company.
Over and above that the sub agents in Chennai and Madurai collected Rs 1.5 lakh as fees from these labourers promising decent salary.

Wednesday, December 8, 2010

RAIN AFTERMATH... TASMAC sales too take a hit

By G Saravanan
Published in The New Indian Express, Chennai, on December 8, 2010:

CHENNAI: Contrary to popular expectations of a surge in liquor sales across the State during rainy days, the weekend spells have in fact resulted in a sharp decrease in revenue for Tamil Nadu State Marketing Corporation Ltd (TASMAC).
According to sources, sales recorded during the last three days have dipped sharply against the tentative per day sales target. 
Against the weekend sales target of Rs 65 crore per day, the 6600-odd TASMAC outlets across the State were able to record sales of only  Rs 39 crore on Saturday and Rs 47 crore on Sunday.
On Monday, TASMAC outlets were able to sell liquor products worth `37 crore as against the daily sales target of `50 crore on normal days, the sources added.


In terms of cases, (each case contains nine litres of either liquor or beer) tipplers across Tamil Nadu had consumed over 1.15 lakh cases of Indian-made foreign liquor (IMFL) on Saturday, over 1.29 lakh cases on Sunday and around 95,000 cases on Monday.
On the other hand, the sales of beer products in the last three days were about 39,000 cases on Saturday, about 52,000 cases on Sunday and 34,000 cases on Monday.


Traditionally, liquor sales across the State during the month of December are low compared with other months due to the Sabarimala season, where people refrain from alcohol consumption. The sales are expected to pick up towards the end of the month in view of Christmas and New Year.
Besides the spiritual factor, incessant rains across the State in the last few weeks have also affected the revenue circle of daily wage labourers, the main source of income for TASMAC outlets.

CHENNAI: Sambar too hot as drumstick, brinjal prices hit


Pic courtesy: teluguabhiruchulu.wordpress.com and divyascookbook.blogspot.com


By G Saravanan
Published in The New Indian Express, on December 8, 2010:


Vegetable prices in the city soared to a new high on Tuesday owing to the recent heavy rains as the rates of the main ingredients for the south Indian dish, sambar - drumstick and brinjal - have doubled due to limited or no arrival of stock at the Koyambedu market here.
Besides, the incessant rain also played havoc in the lives of leafy greens (Keerai) cultivators, as they were either destroyed or damaged due to flooding.Koyambedu Market Management Committee member and 
wholesale trader V R Soundararajan told Express, “The steep increase in vegetable prices, especially the traditional varieties -- drumstick, broad beans (avarakkai), brinjal and lady’s finger -- in the last few days, was due to the recent non-stop rain which had damaged several standing crops, hence reducing their supply to the market.”
“Till last week, we used to receive about 22 truck loads of leafy greens of different varieties at Koyambedu market, but it has reduced to a meager two loads (per day) since Monday,” he added. 
Vegetables would be priced 20 to 25 per cent higher by small time vendors across the city, in comparison with the Koyembedu retail market rates.
Retail price important vegetables per kg in rupees with last week comparison in box: Lady's finger – 22 (12), potato –16 (10), big onion – 40 (30), small onion – 35 (23), beans – 28 (22), carrot – 32 (28), tomato – 25 (15) and Bangalore tomato – 18 (12).

CHENNAI CORPORATION: Battered roads add to motorists’ misery

BY G Saravanan


Published in The New Indian Express, Chennai, on December 8, 2010:


CHENNAI: Though, it was a dry dawn on Tuesday in the State capital,which was lashed by incessant rains for the past three days, the ordeal of residents at the same time just begun. Several inundated arterial and interior roads were free from water but they were badly battered.
Water that was logging on the roads have now given way to gaping potholes, much to the distress of motorists and pedestrians.
Corporation sources admitted that about 60 per cent of the 300-odd-km routes in the city through which buses ply have been either partially or fully damaged. Several interior roads were totally thrown out of shape. However, an assessment of the extent of damage was not immediately available.
Parts of Usman Road, McNichols Road, P T Rajan Salai, Greams Road, Binny Road, Harris Road, Kodambakkam High Road, Meenambal Salai, Paper Mills Road, Villivakkam-Redhills Road, Tondiarpet High Road, Konnur High Road, Strahans Road and Perambur Barracks Road were severely damaged.
Those residing at Adyar and Velachery claim that the potholes on L B Road and the Velachery-Tambaram Road were as big as craters.
Meanwhile, as the rains abated, a team of Corporation officials toured the damaged bus route roads (BRR) maintained by the civic body. They have also chalked out a `50-crore plan to re-lay the damaged roads after December 15.
Local authorities have also come under fire from residents for not having carried out pre-monsoon desilting.
Civic officials told Express that they had undertaken desilting work on about 80 per cent of storm water drains before the monsoon had set in. They said that rainwater had stagnated at many areas owing to the slow flow of water in the Cooum. They assured that the stagnant water would be drained out soon.

Monday, December 6, 2010

தமிழர்களே, அவசரம்: விரைவாக செயல்படுவோம்



தமிழர்களே, அவசரம்: விரைவாக செயல்படுவோம்! ஒற்றை இலக்க நாட்களே உள்ளது. இறுதிகட்டமாக போர்க்குற்ற ஆதாரங்களை ஐ.நா. நிபுணர் குழுவிற்கு அனுப்பிவைப்போம்.
 
பதினேட்டு மாதங்களுக்கு முன்
ஓய்வின்றி தெருவெல்லாம் தவமிருந்தோம்!
ஓலமிட்டோம்!
ஒப்பாரி வைத்தோம்!
எமக்கு நீதி கிடைக்காதா என ஏங்கினோம்
ஆனால் இன்று,
அதற்கான ஒரு சந்தர்பத்திற்கான அறிகுறி தென்படுகிறது
ஆனால்,
நாம் தான்
ஓய்ந்து விட்டோமா?
அல்லது
உறங்கித்தான் விட்டோமா?

 
அதற்கு தகுந்தார்போல் "சேனல் 4" உலகின் எந்த மூளையிலும் நடந்திராத இளம் போராளிகளின் கொடுமையானதொரு காணொளியை உலகின் பார்வைக்கு கொண்டுசென்றுள்ளது. அக்காணொளியையும் சேர்த்து இதுவரை உள்ள அனைத்து ஆதாரங்களையும் இறுதி கட்டமாக ஐ.நா.வின் நிபுணர் குழுவிற்கு அனுப்புவோம்.

 

 
Ms. Sooka Yasmin

 
Mr. Steven R. Ratner

 
Mr. Marzuki Darusman

 
ஒவ்வொரு தமிழர்களும் அக்குழுவினர்களுக்கு மின்னஞ்சல் வாயிலாக போர்க்குற்ற புகைப்படங்களையும், காணொளிகளையும், ஆவணங்களையும் அனுப்பி வைப்போம்.

 
திசம்பர் 15-ம் திகதி வரை இச்செய்தியினை முதல் பக்கத்திலேயே இருக்கும்படி அனைத்து தமிழ் இணையங்களையும் பணிவுடன் கேட்டுகொள்கிறேன்.

 
மேலும் பள்ளி, கல்லூரி மாணவர்கள், நண்பர்கள், உறவினர்கள் என அனைவருக்கும் இந்த மின்னஞ்சல்-களை தெரியபடுத்தவும்
 
கீழ்க்கண்ட இணைப்புகளில் போர்க்குற்ற ஆதாரங்களுக்கு வலுசேர்க்கும் விதமாக புகைப்படங்களும், காணொளிகளுக்கான இணைய இணைப்புகள் உள்ளது.

Grisly Photos Reveal Genocide by Sri Lankan Government Against Tamil People -www.Salem-News.com
Srilanka: If this isn't GENOCIDE, WAR CRIME, Then What on Earth is?